|
Bahkan, sampai ditempat saya tinggal pun, kami yang kemudian membahasnya dengan kawan lain, juga tak bisa secara elok menemukan terjemahan yang pas untuk kalimat dispanduk itu. We Are The A Together Everybody Achieves More To Make It's PNS, It's Attitude Forever ![]() (tulisan yang dispanduk) ![]() Penasaran dengan terjemahan kalimat itu, saya mengajak kalian-kalian untuk ikutan sayembara menebak terjemahan kalimat spanduk. Bagi satu orang yang bisa secara elok, atau secara lucu tapi pas menerjemahkan kalimat bahasa Inggris dalam spanduk itu kedalam bahasa Indonesia akan mendapatkan 1 buah buku "Indonesia di Panyingkul!" secara gratis. Hadiah akan dikirimkan ke alamat pemenang. Siapa saja boleh ikutan. Jurinya tentu saja saya sendiri. Pemenang ditentukan oleh keelokan atau kelucuan terjemahan yang pas dalam menerjemahkannya. ![]() (hadiahnya !!) Jika berminat, bisa menjawab di comment artikel ini dengan menuliskan: - Nama - Alamat blog - Alamat tempat buku akan dikirim (bila menjadi pemenang) - Terjemahan kalimatnya dalam bahasa Indonesia Sayembara ini murni iseng aja..tapi hadiahnya gak iseng lho..benaran !! Ayooo ikutaannn !!! Deadline : 31 Juli 2008 " Mari kita mengkampanyekan pemakaian bahasa Indonesia...!! " |
| eko March 16, 2009 11:01 AM PDT wehh telat nih... masih ada loh yang sok inggris, coba simak: http://idekonyol.wordpress.com/2009/03/16/ide-konyol-sok-english/ | ||
| eko March 16, 2009 11:00 AM PDT wehh telat nih... masih ada loh yang sok inggris, coba simak: http://idekonyol.wordpress.com/2009/03/16/ide-konyol-sok-english/ | ||
| eko March 16, 2009 10:57 AM PDT wehh telat nih... masih ada loh yang sok inggris, coba simak: http://idekonyol.wordpress.com/2009/03/16/ide-konyol-sok-english/ | ||
| felicity September 17, 2008 08:38 PM PDT Bingung juga nerjemahinnya: ada 2 versi: 1. Versi serius: "KAMI ADALAH YANG TERBAIK (selalu mendapat nilai A) BERSATU KITA TEGUH UNTUK MENCAPAI LEBIH JADIKAN INI SEBAGAI SIKAP PNS SELAMANYA..." 2. Versi ngaco: "KAMI ADALAH GENG A DAN KAWAN2x MARILAH BERKOLUSI AGAR TIAP ORANG MENDAPAT JATAH LEBIH JADIKANLAH INI SEBAGAI SIKAP PNS SELAMANYA..." *garuk2x kepala* | ||
| wawa August 25, 2008 01:34 PM PDT walaupun telat tp mauka jg nimbrung! Menurut translater indopreter artinya kurang lebih begini : Kita Adalah satu Semua Orang bersama-sama Mencapai Lebih Untuk Membuat Ini adalah PNS, Ini adalah Sikap Untuk Selamanya. mungkin massu'na : Bersama kita(PNS) bisa untuk lebih baik. Begini(bedeng)lah seharusnya sikap PNS. Astagfirullah.... | ||
| rusle, a friend July 16, 2008 03:48 PM PDT kayaknya mereka bikin phrase dlm english yang diterjemahkan letterlij dari bahasa indonesia langsung tanpa memperhatikan tatakrama berbahasa inggris...heheh sa kira phrase itu diambil dari kalimat ini: kita/kami adalah sebuah (simbol)kebersamaan, bersama-sama semuanya (akan) melakukan sesuatu lebih baik, itulah PNS. Itulah perilaku sejati. hehehe....bodoh betul yg bikin konsep spanduk ini... | ||
| Name July 15, 2008 06:37 PM PDT Karena makna redaksinya lumayan bikin puyeng, jadi kita harus menyesuaikan dengan gambar spanduk. Kira-kira begini: "Kami adalah Empat Sekawan... Bersama semua membikin lebih banyak PNS (putu na sanggara) Makan bersama kita kenyang!!! | ||
| Mus_ July 14, 2008 09:18 PM PDT Kami adalah si A(pa) Bersama setiap orang mencapai lebih Untuk membuat PNS-nya, Pendiriannya Selamanya (semoga benar seperti itu artinya) alamat: Urip Sumoharjo No. 244 C, Makassar. Huehehehehehe... | ||
| soeltra July 14, 2008 06:14 PM PDT ijinkan ketawaka dule kk, HAHAHA... tojeng, pusingka baca apalg mnyimpulkan. tp dr kepusinganku klo mnurutku mgkn maksudnya yg membuat begini kali ya.. we are the A (kami adalah satu dan pertama) Together everybody achieves more (bersama kita bisaaaaaa...*mirip kampanye SBY mode on) to make (menjadikan???) it's PNS, it's attitude forever (PNS bersikap) tambah bingungki toh?HAHAHAHA... sy ikut2an menghancurkan bhs indonesia, pfiuhhh! | ||
| fenny July 14, 2008 12:34 AM PDT alamat: meja resepsionis biblioholic artinya: kita adalah si A (hah?) bersama semua orang (termasuk si A) menuntaskan lebih (menuntaskan apa?) untuk membuat (kue) (lihat!) itu PNS (awas, KKN!), itu sikap selamanya (hah??) Ps: sy buka kamus u/ mengartikanx! jd klu ad yg slah, slahkan kamusx! kayaknya yang buat poster mesti beljar sm Cinca Laura! udah ujyan, becyek, gk ad ojyek, ke lauut ajye! | ||
| yati July 13, 2008 03:24 PM PDT hihihihi....saya ga jago bahasa inggris. tapi ini kalimat yang ajaib dan bikin saya bingung, ga bisa nerjemahin. ;)) | ||
| Fadly July 13, 2008 03:12 PM PDT Nama: fadly rachman blog: kapplak-fadly.Blogsot.Com alamat: jl.Maccini raya 155 mks artinya: "kita adalah A(satu) Bersama semuanya mencapai lebih banyak untuk membuat PNS ini selalu mengambil sikap/pendirian." | ||
| Leave a Comment: |